11 feb. 2008

Estellés euskaraz

Estamos editando una antología bilingüe valenciana-vasca de Vicent Andrés Estellés, con selección de Héctor Arnau y traducción de Gerardo Markuleta. Os regalamos aquí unos versos en vasco del gran poeta de Burjassot, para el que sepa leerlo...

OIHUA ETA GAUA

Consirós cant e planc e plor.
Guillem de Bergada

Bizi guztirako doluz diren familiak.
Gerra, gerraostea… Gogoan dut ama hura:
ez zioten esan semea gerran hila zela
Terueleko frontean. Besterik gabe esan zioten:
“desagertu egin da”. Eta gerra pasatu zuen
semearen zain. Eta gerra amaitu zen
eta semearen zain zegoen. Eta mahaia atondu zuen,
ohean ere izara berriak jarri zizkion,
eta atean zain egoten zen. Ez du deus jakin semeaz.
Hil ote zen? Ez da jakin. Besterik gabe, desagertua.
Etxean giltzapetu zen guztiz. Gogoan ditut
emakumearen oihuak. Aldekoek atea jo,
eta berak aterik irekitzen ez. Non zen bere semea?
Hil bazuten, non hil zuten? O, gerraren kontuak!
Nork jakin? Bizi guztirako doluz
diren familiak. Gerra, gerraostea…

No hay comentarios: